/ / 10 Nijeryalılar Tarafından Kötüye Kullanılan Doğru İngilizce Kelimeler

Nijeryalılar tarafından yaygın olarak kullanılan yanlış kelimeler ve ifadeler

Nijeryalılar bu belirsiz armağan hediyesine sahiptirkelimelerle, ifadelerle ve zamanlarıyla iletişimine uygun olacak. Pidgin, argo sözcükleri veya ana dillerinde olsun, Nijeryalılar hiçbir zaman zamanın kullanımını haklı çıkaran “kodlu” kelimelerin yetersiz kalmasına neden olmaz. Bu makale, Nijeryalılar tarafından kötüye kullanılan 10 doğru İngilizce kelimeyi öne çıkarmaktadır.

Seçim kampanyası: Bu gibi ifadeler duymak olağandır.Nijerya, özellikle medyadan. Bu ifadede yanlış olan ne? Tamamen totoloji! “Seçim” ve “Politik kampanya” da aynı anlama geliyor. “Seçim” ya da “kampanya” dır. İkisi birlikte kullanılmamalıdır.

Mezunlar: Nijerya'daki standart dışı kullanımında “mezunlar” birBir okuldan mezun olan bir kişi için çok amaçlı terim (lise, üniversite, enstitü, vb.) Ancak, gerçek anlamda, “mezunlar”, çoğul alumnus (erkekler için) ve mezunlar (kadınlar için) şeklindedir. Bu günlerde, kafa karışıklığını önlemek için insanlar sadece "şap" der ya da yazarlar.

Gist: Bu, bilinen en yaygın İngilizce’lerden biridir.irade Nijeryalılar tarafından kötüye kullanılan kelimeler. Bu kelimeyi Nijerya'da chit-chat veya dedikodu yapmak için kullanıyoruz (örneğin: Senin için bir özüm var). Bir fiil yapmak için “ed” ekini bile ekliyoruz (örnek: bana yeni erkek arkadaşı hakkında bilgi verdi.) Bu, Standart İngilizce'de kesinlikle anlamsız. “Soy” kelimesi, “konuşma ya da edebi eserin teması ya da bir fikrin ya da tecrübenin en hayati kısmı” anlamına gelen doğru bir İngilizcedir (örneğin: Hristiyanlığın özü İsa Mesih'tir). Soyma için başka bir deyişle, nitty-gritty, matter, core, nucleus vs. olabilir.

Yavaş gitmek: Yavaş yavaş sözcüğü var, ancak öyle değilNijeryalılar kullanıyor. Nijerya bağlamında "yavaşlama", araç kuyrukları nedeniyle karayolu trafiğinin çok durgun olduğu bir durumu ifade eder. Bununla birlikte, İngilizce dilindeki yavaşlama aslında, çalışanlar tarafından kullanılan ve bazı talepleri bastırmak için kasıtlı olarak etkinliği, üretkenliği ve verimliliği düşürdüğü endüstriyel bir taktik anlamına gelir. Durgun karayolu trafiğini tarif ederken kullanılması tercih edilen kelimeler “trafik sıkışıklığı”, “trafik sıkışıklığı”, “gridlock” ve “bekletme” dir.

Vasat: İnsanlar her zaman olarak anılırNijerya'da “vasat”. Ancak, Standart İngilizcede, “vasat” kelimesi, bir şeye uygulandığında “kalitesizden düşük” veya insanlara uygulandığında “istisnai kalite veya yetenekten yoksun” anlamına gelir. Bir sıfattır ve bir isim değildir ve bu nedenle kişi, yer ya da bir şey yerine kullanılamaz. Yalnızca “O vasat bir hemşire” diyebilirsiniz, ancak “hemşire vasat” deyin.

Opportune: Nijerya'da “elverişli” kelimesini kullandığımızda,Bunu “fırsat” kelimesiyle ilişkilendirerek yapın. “ed” ekini geçmişten bir şeyler hissetmek için ekleriz. İnsanların “Geçen hafta Londra'da olma fırsatım oldu” dediğini sık sık duyuyorsunuz. Gerçek şu ki, Standart İngilizcede hiçbir yerde “fırsat” gibi bir şey yoktur. Doğru kelime "elverişli" dir. Bir sıfattır; bu nedenle geçmiş zaman yoktur. Bununla birlikte, bazı fiiller (katılımcılar) bir cümlede sıfat veya zarf olarak işlev görebilir. Mesela, şişman, bunalmış, eğlendirilmiş, üzülmüş ve şaşırmış fiiller tüm katılımcılardır. “Uygun” sözcüğü uygun veya iyi zamanlanmış anlamına gelir. (Örnek: “ambulansın elverişli gelişi hayatını kurtardı”) Hata, “elverişli” nin “fırsatın bir türevi olduğunu düşünmekten kaynaklanıyor olabilir.

düzelme: Nijeryalılar bu sözcüğü “ters” veya“Devirme” kelimesi “devirme” kelimesi, isim olarak kullanıldığında iş faaliyetlerinde yukarı doğru bir hareket veya gelişme anlamına gelen doğru bir İngilizce kelimedir. Kelime "ters çevrilmiş" olarak ifade edildiğinde (bir sıfat olarak kullanılır), geleneksel olarak “ters çevrilmiş” için eşanlamlı olarak kullanılır.

Aferin: “Aferin” ifadesini bir form olarak kullanmamızçalışan birinin selamı, özellikle Nijeryalıdır. Standart İngilizce'de “iyi yapılmış”, özellikle et olmak üzere “doyurucu veya iyice pişirilmiş” anlamına gelen bir sıfattır. Örnek: İş iyi yapıldı, Yemeğin iyi yapılmasına izin verin.

Bir şey değil. Nijeryalılar bu cümleyi büyük bir yöntem olarak kullanıyor.“hoş geldiniz” demek. Ancak, Standart İngilizce'de, “hoş geldiniz” ifadesinin yalnızca “teşekkür ederim” a kibar bir cevap olarak söylenmesi gerekiyordu. "teşekkür ederim" demedikleri zaman. “Hoş Geldiniz” ifadesini değil, yalnızca bir yere geldiğinde sıcak bir ziyaretçi resepsiyonunu göstermek için yalnızca “hoş geldiniz” kelimesini kullanabilirsiniz.

yumuşatır: “Düzeltme” kelimesi var mı? Sadece gayri resmi, standart olmayan Amerikan İngilizcesi. Standart İngilizce'de, “pürüzsüz” hem bir sıfat hem de fiildir. ”Örneğin,“ bakanlar adayı onayına giden yolu yumuşatmak için senatörlere rüşvet verdi ”diyen eğitimli Amerikan ve İngiliz konuşmacılar“ pürüzsüzleştirici ” “pürüzsüz” ile.

Nijeryalılar tarafından kötüye kullanılan daha doğru İngilizce kelimeler vardır. Bunları öğrendikten sonra, tekrar yanlış kullanmaktan vazgeçeceğinize inanıyoruz.

Yorumlar 0